Search

Search results
On Translations

Transliterative Tease performance focuses on the Turkic languages of the former Soviet Union, as well as the eastern and western frontiers of the Turkic sphere, namely Anatolia and Xinjiang/Uighuristan. Through the lens of phonetic, semantic, and theological slippage, Transliterative Tease explores the potential for transliteration – the conversion of scripts – as a strategy equally of resistance and research into notions such as identity politics, colonialism, and faith. This lecture-performance attempts not to emancipate peoples or nations but rather the sounds rolling off our tongues.